()

Mësoni suren Vakia me titra Shqip me shkronja Arabe.

Surja El Vakia me përkthim dhe transliterim. Surja Vakia Shqip Arabisht

  • SURATUL-VAKIA

BISMI LËHI RAHMËNI RAHIM

IDHË WËKA’ATIL-WAKI’AH (EL-WAKI’AH: 1).
E kur të ngjajë ndodhia (kijameti).

LEJSE LIWËK’’ATIHË KEDHIBËH (EL-WAKI’AH: 2).
 Realitetin e asaj ndodhie nuk ka kush që do ta përgënjeshtrojë.

HAFIDATU RAFI’ËH (EL-WAKI’AH: 3).
Ajo është që rrëzon, është që ngren (lart).

‘IDHË RUXH-XHËTIL-’ËRDU RAXH-XHË (EL-WAKI’AH: 4).
(Ajo ndodh) Kur toka tundet me dridhje të forta.
 

WË BUSSËTIL-XHIBËLU BËSSË (EL-WAKI’AH: 5).
 E kodrat shkapërderdhen e bëhen copë e thërrmi.

FËKËNËT HËBËË Ë’ MUMBËTHË (EL-WAKI’AH: 6).
E bëhen pluhur i shpërndarë.

WË KUNTUM ‘EZWËXHËN THËLËTHËH (EL-WAKI’AH: 7).
Dhe ju të ndaheni në tri grupe.

FË’ËS’HABUL-MËJMËNËTI MË ‘ËS’HABUL-MËJMËNËH (EL-WAKI’AH: 8).
  E ata të djathtit, kush janë ata të djathtit se?

WË ‘ËS’HABUL-MËSH’ËMËTI MË ‘ËS’HABUL-MËSH’ËMËH (EL-WAKI’AH: 9).
  Po të majtit, kush janë ata të majtit?

WË SABIKUNË SABIKUN (EL-WAKI’AH: 10).
 Ndërsa të përparmit janë të dalluar (janë në ballë).  

‘ULË’IKËL-MUKARRABUN (EL-WAKI’AH: 11).
Ata pra, janë më të afruarit (te Zoti).

FI XHËNNËTI NË’IM (EL-WAKI’AH: 12).
Janë në xhennetet e begatshme.

THUL-LËTU MINËL-’ËWWËLIN (EL-WAKI’AH: 13).
(Ata janë) Shumë prej (popujve) të hershmëve.

WË KALILU MINËL-’AHIRIN (EL-WAKI’AH: 14).
 E janë pak prej të mëvonshmëve.

‘ALË SURURI MËWDUNËH (EL-WAKI’AH: 15).
Janë në shtretër të qëndisur me ar.

MUTTEKI’INË ‘ALEJHË MUTEKABILIN (EL-WAKI’AH: 16).
Të mbështetur në to përballë njëri-tjetrit.

JËTUFU ‘ALËJHIM WILDANU MUHAL-LËDUN (EL-WAKI’AH: 17).
Atyre u shërbejnë djelmosha të gjithmonshëm.

BI’EKWABI WË ‘ËBËRIKA WË KË’SIN MI MË’IN (EL-WAKI’AH: 18).
Me gastare, me ibrigë dhe me gota të mbushura plot prej burimit.  

LË JUSADDË’UNË ‘ANHË WË LË JUNZIFUN (EL-WAKI’AH: 19).
Prej së cilës pije (vere) as nuk u dhemb koka, as nuk dehen.

WË FËKIHËTI MIMMË JËTEHAJJËRUN (EL-WAKI’AH: 20).
Edhe pemë sipas dëshirës së tyre. 

WË LËHMI TAJRI MIMMË JËSHTEHUN (EL-WAKI’AH: 21).
Edhe mish shpezësh, cilin ta duan.

WË HURUN ‘IN (EL-WAKI’AH: 22).
Dhe (gratë e tyre janë) hyri symëdha.

KË’ËMTHËLI-LU’ LU’UIL-MËKNUN (EL-WAKI’AH: 23).
Si të ishin inxhi të ruajtura.

XHËZË’ËM BIMË KËNU JA’MËLUN (EL-WAKI’AH: 24).
 Shpërblim për atë, që ata punuan.

LË JËSMË’UNË FIHË LEGWË WË LË TË’THIMË (EL-WAKI’AH: 25).
Aty nuk dëgjojnë fjalë të këqija as që janë mëkat (gënjeshtër).

‘IL-LË KILËN SELËMËN SELËMË (EL-WAKI’AH: 26).
Vetëm thënie: selam pas selami.

WË ‘ËS’HABUL-JËMINI MË ‘ËS’HABUL-JËMIN (EL-WAKI’AH: 27).
E për sa u përket atyre të djathtëve, çka është gjendja e të djathtëve?

FI SIDRI MËHDUD (EL-WAKI’AH: 28).
Janë nën drunj të pemëve pa therra (pa gjemba).

WË TALHI MËNDUD (EL-WAKI’AH: 29).
Të bananeve me fruta palë-palë.

WË DHIL-LI MËMDUD (EL-WAKI’AH: 30).
Nën hije të përhershme.

WË MË’I MËSKUB (EL-WAKI’AH: 31).
Pranë ujit rrjedhës.

WË FËKIHËTIN KËTHIRAH (EL-WAKI’AH: 32).
Edhe ndër pemë shumë llojesh. 

LË MËKTU’ATI WË LË MËMNU’AH (EL-WAKI’AH: 33).
Që as nuk ndërprehen, as nuk janë të ndaluara.

WË FURUSHI MËRFU’AH (EL-WAKI’AH: 34).
Edhe shtretër të lartë (ose gra të larta).

‘INNË ‘ËNSHË’NËHUNNË ‘INSHË’Ë (EL-WAKI’AH: 35).
Ne i kemi krijuar ato në një krijim të ri (formë të re).  

FËXHË’ALNËHUNNË ‘ËB’KËRA (EL-WAKI’AH: 36).
Dhe ato i kemi bërë virgjëresha.

‘URUBËN ‘ËTRABË (EL-WAKI’AH: 37).
 Të dashuruara (për burrat e vet), të një moshe.

LI’ËS’HABIL-JËMIN (EL-WAKI’AH: 38).
(Ato janë) Për ata të djathtët.

THUL-LËTU MINËL-’ËWWËLIN (EL-WAKI’AH: 39).
(të djathtët) Janë shumë nga të parët (të hershmit).

WË THUL-LËTU MINËL-’ËHIRIN (EL-WAKI’AH: 40).
Janë shumë nga më të vonshmit.

WË ‘ËS’HABU SHIMËLI MË ‘ËS’HABU SHIMËL (EL-WAKI’AH: 41).
E të majtit, ç’është puna e të majtëve?

FI SËMUMI WË HAMIM (EL-WAKI’AH: 42).
Janë në vapë të zjarrit dhe në ujë të valë.

WË DHIL-LI MI JEHMUM (EL-WAKI’AH: 43).
Dhe në errësirë nga tymi.

LË BËRIDI WË LË KERIM (EL-WAKI’AH: 44).
As e freskët e as e këndshme.

‘INNËHUM KËNU KAB’LË DHËLIKE MUTRAFIN (EL-WAKI’AH: 45).
Ata përpara kësaj kanë qenë të dhënë pas komoditetit (qejfeve).

WË KËNU JUSIRUNË ‘ALËL-HINTHIL-’ADHIM (EL-WAKI’AH: 46).
Dhe ata vazhdimisht ishin në mëkatin e madh.

WË KËNU JEKULUNË ‘Ë’IDHË MITNË WË KUNNË TURABË WË ‘IDHAMËN ‘Ë’INNË LËMËB’UTHUN (EL-WAKI’AH: 47).
Dhe ishin që thonin: “A pasi të vdesim, të bëhemi dhé e eshtra të kalbur, njëmend do të ringjallemi?”

‘ËWË ‘ËBË’UUNËL-’ËWWËLUN (EL-WAKI’AH: 48).
“A edhe prindërit tanë të hershëm?”

KUL ‘INNËL-’ËWWËLINË WËL-’AHIRIN (EL-WAKI’AH: 49).
Thuaj: “Edhe të parët edhe të fundit!” 

LËMËXHMU’UNË ‘ILË MIKATI JËWMI MEALUM (EL-WAKI’AH: 50).
 Keni për t’u tubuar në një ditë të caktuar!

THUMMË ‘INNËKUM ‘ËJJUHË DAL-LUNËL-MUKEDHDHIBUN (EL-WAKI’AH: 51).
Pastaj ju, o të humbur e gënjeshtarë!

LË’ËKILUNË MIN SHËXHËRI MIN ZËKKUM (EL-WAKI’AH: 52).
  Keni për të ngrënë prej pemës Zekum!

FËMËLI’UNË MINHËL-BUTUN (EL-WAKI’AH: 53).
Prej saj keni për t’i mbushur barqet!

FËSHËRIBUNË ‘ALËJHI MINËL-HAMIM (EL-WAKI’AH: 54).
E menjëherë pas do të pini prej ujit të vluar! 

FESHËRIBUNË SHURBËL-HIM (EL-WAKI’AH: 55).
Do të pini si deveja e etshme!

HËDHË NUZULUHUM JËWMË DIN (EL-WAKI’AH: 56).
 Kjo është mirëseardhja e tyre ditën e gjykimit.

NËHNU HALËK’NËKUM FËLËWLË TUSADDIKUN (EL-WAKI’AH: 57).
 Ne u kemi krijuar juve, e përse nuk pranoni (ringjalljen)?

‘ËFËRA’AJTUM MË TUMNUNË (EL-WAKI’AH: 58).
A më tregoni për farën që e derdhni,

‘Ë’ËNTUM TËHLUKUNËHU ‘ËM NËHNUL-HALIKUN (EL-WAKI’AH: 59).
A ju e krijoni atë, apo Ne jemi që e krijojmë?

NËHNU KADDËR’NË BEJ’NËKUMUL-MËWTË WË MË NËHNU BIMËSBUKIN (EL-WAKI’AH: 60).
Ne e kemi caktuar (dhe barazuar) ndërmjet jush vdekjen dhe Ne nuk ka kush që mund të na pengojë.
 

‘ALË ‘ËN NUBËDDILË ‘ËMTHËLEKUM WË NUNSHI’ËKUM FI MË LË TA’LËMUN (EL-WAKI’AH: 61).
Që t’ju zëvendësojmë me të tjerë si ju dhe t’ju krijojmë rishtazi siç nuk dini ju.

WË LEKAD’ ‘ALIMTUMU NËSH’ËTEL-’ULË FËLËULË TEDHEKERUN (EL-WAKI’AH: 62).
Ju e keni të njohur zanafillën e parë, e përse nuk mendoni.

‘ËFËRA’ËJTUM MË TËHRUTHUN (EL-WAKI’AH: 63).
 A nuk e shihni atë që e mbillni?

‘Ë’ËNTUM TËZRA’UNËHU ‘ËM NËHNU ZËRI’UN (EL-WAKI’AH: 64).
 A ju e bëni të mbijë ajo, apo Ne e bëjmë të mbijë?

LËW NËSHË’U LEXHË’ALNËHU HUTAMËN FËDHALTUM TEFËKKEHUN (EL-WAKI’AH: 65).
Sikur Ne të dëshironim, do ta bënim atë të thyer (të shkatërruar) e ju do të mbeteshit gjithmonë të habitur (duke thënë).

‘INNË LËMUGRAMUN (EL-WAKI’AH: 66).
S’ka dyshim se ne mbetëm të dëmtuar.

BËL NËHNU MËHRUMUN (EL-WAKI’AH: 67).
Po jo, ne mbetëm pa të (të varfëruar).

‘ËFËRA’ËJTUMUL-MË’ËL-LEDHI TËSHRABUN (EL-WAKI’AH: 68).
A e shihni ujin që po e pini?

‘Ë’ËNTUM ‘ËNZËLTUMUHU MINËL-MUZNI ‘ËM NËHNUL-MUNZILUN (EL-WAKI’AH: 69).
 A ju e lëshoni atë prej reve, apo Ne jemi që e lëshojmë?

LËW NËSHË’U XHË’ALNËHU ‘UXHËXHËN FËLËWLË TËSHKURUN (EL-WAKI’AH: 70).
 Sikur Ne të dëshirojmë, e bëjmë atë të njelmët, përse nuk falënderoni?

‘EFËRA’EJTUMU NËRAL-LËTI TURUN (EL-WAKI’AH: 71).
A e keni parë zjarrin që ju e ndizni?
 

‘Ë’ËNTUM ‘ËNSHË’TUM SHËXHËRATËHË ‘ËM NËHNUL-MUNSHI’UN (EL-WAKI’AH: 72).
A ju krijuat drurin e tij, apo Ne jemi krijues? 

NËHNU XHË’ALNËHË TEDHKIRATË WË MËTË’ LILMUKWIN (EL-WAKI’AH: 73).
Ne e bëmë atë si përkujtim (për zjarrin e xhehennemit) dhe të nevojshëm për ata në vende të pabanuara (në shkretëtirë).

FESEBBIH BIASMI RABBIKEL-’ADHIM (EL-WAKI’AH: 74).
Pra, ti lartësoje emrin e Zoti tënd të madh.

FËLË ‘UK’SIMU BIMËWË’KI’I NUXHUM (EL-WAKI’AH: 75).
 Betohem në shuarjen (perëndimin) e yjeve. 

WË ‘INNËHU LËKASËMU LËW TA’LËMUNË ‘ADHIM (EL-WAKI’AH: 76).
E ai është betim i madh, sikur ta dini!

‘INNËHU LËKUR’ANUN KËRIM (EL-WAKI’AH: 77).
Se me të vërtetë ai është Kur’an i famshëm.

FI KITËBI MËKNUN (EL-WAKI’AH: 78).
 Është në një libër të ruajtur.

LË JËMËSSUHU ‘IL-LËL-MUTAHHËRUN (EL-WAKI’AH: 79).
Atë nuk e prek kush, vetëm të pastrit (melaiket). 

TËNZILU MI RABBIL-’ALEMIN (EL-WAKI’AH: 80).
Është i zbritur prej Zotit të botëve. 

‘ËFËBIHËDHËL-HADITHI ‘ËNTUM MUD’HINUN (EL-WAKI’AH: 81).
 A, ndaj këtij ligjërimi (Kur’ani) ju jeni të luhatshëm (të pavendosur)?

WË TEXH’ALUNË RIZKAKUM ‘ËNNËKUM TUKEDH-DHIBUN (EL-WAKI’AH: 82).
Dhe falënderimin për furnizimin tuaj, ju jeni që e gënjeni.

FËLËWLË ‘IDHË BËLËGATIL-HULKUM (EL-WAKI’AH: 83).
Përse, pra kur arrin shpirti në fyt,

WË ‘ËNTUM HINË’IDHIN TENDHURUN (EL-WAKI’AH: 84).
e ju në atë moment shikoni (se ç’po i ngjet)

WË NËHNU ‘EK’RABU ‘ILEJHI MINKUM WË LËKI LË TUB’SIRUN (EL-WAKI’AH: 85).
 E Ne jemi më afër tek ai se ju, por ju nuk shihni.

FËLËWLË ‘IN KUNTUM GAJRA MËDININ (EL-WAKI’AH: 86).
Dhe përse, nëse ju nuk jeni përgjegjës (për vepra), 

TËRXHI’UNËHË ‘IN KUNTUM SADIKIN (EL-WAKI’AH: 87).
(përse) Nuk e ktheni atë (shpirtin të mos dalë).

FË’ËMMË ‘IN KËNË MINËL-MUKARABIN (EL-WAKI’AH: 88).
E nëse ai (i vdekuri) është prej të afërmve (të Zotit). 

FËRAWHU WË RAJHANU WË XHËNNËTU NË’IM (EL-WAKI’AH: 89).
Ai ka (te Zoti) kënaqësi, furnizim të mirë dhe xhennet të begatshëm.

WË ‘ËMMË ‘IN KËNË MIN ‘ËS’HABIL-JEMIN (EL-WAKI’AH: 90).
Po në qoftë se është nga të djathtët? 

FËSELËMU LËKË MIN ‘ËS’HABIL-JËMIN (EL-WAKI’AH: 91).
Pra, ty të qoftë selam prej të djathtëve (i thuhet).

WË ‘ËMMË ‘IN KËNË MINËL-MUKEDHDHIBINË DAL-LIN (EL-WAKI’AH: 92).
E në qoftë se është prej gënjeshtarëve të humbur,

FËNUZULU MIN HAMIM (EL-WAKI’AH: 93).
 mirëseardhja e tyre është pritje me ujë të valë.

WË TËS’LIJËTU XHËHIM (EL-WAKI’AH: 94).
Dhe djegie nga zjarri i xhehennemit.
 
‘INNË HËDHË LEHUWË HAKKUL-JEKIN (EL-WAKI’AH: 95).
 E s’ka dyshim se kjo është ajo e vërteta e sigurt.

FESEBBIH BISMI RABBIKEL-’ADHIM (EL-WAKI’AH: 96).
Pra ti lartësoje Zotin tënd të madhëruar.

Meso Sure ne Youtube

Sure nga Kurani Shqip Arabisht

Surja Sexhde Shqip Arabisht
Surja Mulk Shqip Arabisht

Kush e lexon suren Vakia pas akshamit, nuk do ta ndjejë varfërinë sepse Allahu i Madhërishëm do ta shpërblej me nafakë të bollshme. Për vlerën e sures El-Vakia janë regjistruar dy transmetime: Transmeton ibn Abbasi se Ebu Bekri r.a ka thënë: “O i Dërguari i Allahut je thinjur!” i Dërguari i Allahut tha: “Më kanë thinjë sureja Hud, Vakia, Murselat, Amme dhe idheshemsi kuwiret.” (Tirmidhiu dhe Hakimi)

Transmeton ibn Mes’udi r.a. se i Dërguari i Allahut Alejhi Selam ka thënë: “Kush e lexon çdo mbrëmje suren Vakia nuk do ta kaploj varfëria.” (Bejhekiu në Shuabul Iman. Hadithi është vlerësuar i dobët nga shumë ekspert të hadithit).
Po ashtu, tregohet se kur Ibën Mesudi u sëmur, shkoi që ta vizitoj atë Othmani r.a. e pyeti: çka të dhemb? Tha: Mëkatet e mia! A ke nevojë për diçka e pyeti! Tha: Për Mëshirën e Zotit tim! I tha: A të lë pjesën tënde për pasardhësit tu! Tha: Unë u kam mësuar atyre diçka, që nëse e thonë, asnjëherë nuk do t`i kap varfëria! E kam dëgjuar Pejgamberin sal-lallahu alejhi ue sel-lem të thotë: “Kush e lexon çdo natë suren Vakia, nuk do t`a godet kurrë varfëria apo mjerimi”

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating / 5. Vote count:

No votes so far! Be the first to rate this post.

As you found this post useful...

Follow us on social media!

Shpërndaje
error: Content is protected !!

Pin It on Pinterest

Share This